Natsu no Meiro Lyrics
~~~「夏の迷路」~~~
~~~"Spring's Maze"~~~
(I sang this song in Japanese so I translated them into english so I can sing an english version I've translated them though so that it fits with the song.)
ひとり 駅のホーム あなたの姿探す
hitori eki no ho-mu anata no sugata sagasu
All alone on this train platform, trying hard to find your figure
まるで迷路に迷い込んだ 夏の日
marude meiro ni maiyoikonda natsuu no hi
As though, I've lost my way inside a maze on that spring day
あの日 置き去りにした言葉 伝えたくて
ano hi okizari ni shita kotoba tsutaetakute
That day, leaving behind all those words you tried to convey
今も追いかけているよ 古ぼけた写真の中の笑顔
ima mo oikakete iru yo furuboketa shyashin no naka no egao
Even now, I'm still chasing that smile in these old photos
陽射しが掠う夏の面影と電車の音
ahh hizashi ga sarau natsu no omokage to densha no oto
Ahh~ Reminissing the sound of the train and sun's rays of spring
終わりのない呪文みたい
owarinonai jyumon mitai
It's still not over it's like a spell
ねぇ笑ってよ あの頃みたいに夢を語り合って
nee waratte yo ano koro mitai ni yume wo katari atte
Hey, just smile like those days, it was just a like a dream when we talked
壊れそうだよ 崩れそうだよ 愛してるよ 今でも
kowaresou da yo kuzuresou da you aishiteru yo ima demo
It looks so broken, it seems to crumble, I love you you know, even now
ふたり 路地のカフェ 口にできなかった想い
futari roji no kafe kuchi ni dekinakatta omoi
Just remember the two of us in a cafe where you couldn't speak your feelings
傷跡の数だけ 少しは前に進めたかな
kizuato no kazu dake sukoshi wa mae ni susumeta ka na
Only the amount of scars, seems to keep progressing doesn't it?
ほら 陽炎がまた惑わす季節訪れ
hora kagerou ga mata madowasu kisetsu otozure
Now look, the shimmer of hot air comes again mysteriously this season
同じ場所に来てしまう
onaji bashou ni kiteshimau
We seem to keep going to the same place
それはただの幻 つかの間の夢と
sore wa tada no maboroshi tsuka no ma no yume to
That is but a miracle, like a dream for that brief momment
知りつつも 私は 前に進むことを選んだ
shiritsutsu mo watashi wa mae ni tsutsumu koto wo eranda
Even knowing that I was the one who chose to keep moving forward
それが 失うことになるとしても
sore ga ushinau koto ni naru toshite mo
That, has also led to losing something in the end
Ahh~
ガラス越し 流れる景色は 全てを過去に洗い流す
garasu goshi nagareru keshiki wa subete wo kako ni arai nagasu
Behind the glass, the scenery washes away everything and it becomes the past
抜け出せない出口探し
nuke dasenai deguchi sagashi
I can't escape it, trying to find an exit
ねぇ歌ってよ あの頃みたいに肩を抱き寄せて
ne utatte yo ano koro mitai ni kata wo dakiyosete
Hey, sing just like those days and embrace my shoulders lovingly
思い出せなくなる 呟きさえ
omoi dasenakanaru tsubuyaki sae
I can't reemmber the memmories they're like a murmur
だけどもう行かなくちゃ 前を向いて これで終わりにして
dakedo mou yukanakuchya mae wo muite kore de owari ni shite
But stiil, I have to go, and keep looking forward, so with this, it will be the end
「鍵を掛けた恋の行方 胸に秘めて歩き出す」と
kagi wo kaketa koi no yuke mune ni himete aruki dasu to
So I said, "I'm locking away the path to love, in my chest and walking away."
~~~~~~~~~
~~~"Spring's Maze"~~~
(I sang this song in Japanese so I translated them into english so I can sing an english version I've translated them though so that it fits with the song.)
ひとり 駅のホーム あなたの姿探す
hitori eki no ho-mu anata no sugata sagasu
All alone on this train platform, trying hard to find your figure
まるで迷路に迷い込んだ 夏の日
marude meiro ni maiyoikonda natsuu no hi
As though, I've lost my way inside a maze on that spring day
あの日 置き去りにした言葉 伝えたくて
ano hi okizari ni shita kotoba tsutaetakute
That day, leaving behind all those words you tried to convey
今も追いかけているよ 古ぼけた写真の中の笑顔
ima mo oikakete iru yo furuboketa shyashin no naka no egao
Even now, I'm still chasing that smile in these old photos
陽射しが掠う夏の面影と電車の音
ahh hizashi ga sarau natsu no omokage to densha no oto
Ahh~ Reminissing the sound of the train and sun's rays of spring
終わりのない呪文みたい
owarinonai jyumon mitai
It's still not over it's like a spell
ねぇ笑ってよ あの頃みたいに夢を語り合って
nee waratte yo ano koro mitai ni yume wo katari atte
Hey, just smile like those days, it was just a like a dream when we talked
壊れそうだよ 崩れそうだよ 愛してるよ 今でも
kowaresou da yo kuzuresou da you aishiteru yo ima demo
It looks so broken, it seems to crumble, I love you you know, even now
ふたり 路地のカフェ 口にできなかった想い
futari roji no kafe kuchi ni dekinakatta omoi
Just remember the two of us in a cafe where you couldn't speak your feelings
傷跡の数だけ 少しは前に進めたかな
kizuato no kazu dake sukoshi wa mae ni susumeta ka na
Only the amount of scars, seems to keep progressing doesn't it?
ほら 陽炎がまた惑わす季節訪れ
hora kagerou ga mata madowasu kisetsu otozure
Now look, the shimmer of hot air comes again mysteriously this season
同じ場所に来てしまう
onaji bashou ni kiteshimau
We seem to keep going to the same place
それはただの幻 つかの間の夢と
sore wa tada no maboroshi tsuka no ma no yume to
That is but a miracle, like a dream for that brief momment
知りつつも 私は 前に進むことを選んだ
shiritsutsu mo watashi wa mae ni tsutsumu koto wo eranda
Even knowing that I was the one who chose to keep moving forward
それが 失うことになるとしても
sore ga ushinau koto ni naru toshite mo
That, has also led to losing something in the end
Ahh~
ガラス越し 流れる景色は 全てを過去に洗い流す
garasu goshi nagareru keshiki wa subete wo kako ni arai nagasu
Behind the glass, the scenery washes away everything and it becomes the past
抜け出せない出口探し
nuke dasenai deguchi sagashi
I can't escape it, trying to find an exit
ねぇ歌ってよ あの頃みたいに肩を抱き寄せて
ne utatte yo ano koro mitai ni kata wo dakiyosete
Hey, sing just like those days and embrace my shoulders lovingly
思い出せなくなる 呟きさえ
omoi dasenakanaru tsubuyaki sae
I can't reemmber the memmories they're like a murmur
だけどもう行かなくちゃ 前を向いて これで終わりにして
dakedo mou yukanakuchya mae wo muite kore de owari ni shite
But stiil, I have to go, and keep looking forward, so with this, it will be the end
「鍵を掛けた恋の行方 胸に秘めて歩き出す」と
kagi wo kaketa koi no yuke mune ni himete aruki dasu to
So I said, "I'm locking away the path to love, in my chest and walking away."
~~~~~~~~~

Comments